hoài vọng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (archaïque ou littéraire) :
- Espérer, aspirer à : "hoài vọng" désigne le fait de nourrir un désir profond, un espoir ardent pour quelque chose de grand ou d'idéal, souvent perçu comme difficile à atteindre.
- Soupirer après : Ce verbe exprime une attente mélancolique ou une nostalgie tournée vers un avenir ou un idéal lointain.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Nhà thơ hoài vọng một thế giới hòa bình. (Le poète aspire à un monde pacifique.)
- Họ hoài vọng ngày đất nước thống nhất. (Ils espéraient ardemment le jour de la réunification du pays.)
- Tâm hồn anh ấy luôn hoài vọng những điều cao đẹp. (Son âme aspire toujours à des choses nobles et belles.)
Utilisation avancée
- Ce terme est principalement employé dans un registre littéraire, poétique ou philosophique. Il est moins courant dans la langue parlée quotidienne, où "mong ước", "hy vọng" ou "khao khát" lui sont souvent préférés.
- Il implique souvent une dimension de rêve, d'idéalisme et une conscience des obstacles.
Variantes et mots apparentés
- Hoài bão (nom) : ambition, noble aspiration.
- Cô ấy có hoài bão trở thành bác sĩ. (Elle a l'ambition de devenir médecin.)
- Vọng cổ (nom) : un genre traditionnel de musique et de chant du Sud du Vietnam ; littéralement "nostalgie du passé".
- Mong vọng (verbe) : synonyme moins littéraire signifiant espérer, souhaiter ardemment.
Synonymes
- Aspirer à : désirer quelque chose de élevé avec force.
- Soupirer après : désirer avec mélancolie.
- Caresser un espoir (expression) : entretenir un espoir, souvent secret ou tenace.
Expressions idiomatiques
- Lòng đầy hoài vọng : un cœur plein d'aspirations.
- Tuổi trẻ với lòng đầy hoài vọng. (La jeunesse au cœur plein d'aspirations.)
- Hoài vọng xa vời : une aspiration lointaine, presque irréalisable.
- Đó chỉ là một hoài vọng xa vời. (Ce n'est qu'une aspiration lointaine.)
- (arch.) espérer